Путница - Страница 136


К оглавлению

136

Батраки хмуро (а кто и злорадно) шушукались, прикидывая размер ущерба. Вдова отвела детишек в дом, чтоб не простудились, сдала под кошачью опеку и вернулась, на пару с дедком заливать и затаптывать разбросанные по двору угли.

Напоказ голосила-убивалась Корова, наговорив о муже больше хорошего, чем за всю совместную жизнь. Куда искреннее рыдала Диша, осознав, что никто больше не привезет ей из города новых нарядов, и как теперь искать жениха, с отцом которого вроде бы начал сговариваться Сурок, – непонятно.

Муха стояла молча, с застывшим лицом, и копоть на нем еще резче обозначила свежие морщины.

Угрюмый, растерянный Пасилка безостановочно бродил вокруг пепелища, зачем-то трогая обугленные, еще дымящиеся бревна и с шипением отдергивая обожженные пальцы. Искать тело отца, пока все не остынет, было бесполезно.

Конечно, концом хутора пожар не стал. Большую часть скота спасли (теперь бы еще поймать!), один коровник уцелел, другой придется наполовину перебрать. Подкоптившийся с одной стороны дом провонял дымом, но три кубышки, зарытые в разных углах подвала, никуда не делись – как и засаженные поля, и воронья делянка, и доходный домик в городе, прикупленный Сурком этой весной. Для хорошего хозяина все поправимо – посокрушаться, побранить Сашия и заново засучить рукава.

Только не было его больше, хозяина. И оттого хутор тоже казался покойником.

* * *

А на рассвете Фесся родила мертвого ребенка.

Мальчика.

Глава 27

Захмелевшие крысы сходятся быстрей и охотнее.

Там же

К утру саврянка отлежалась, успокоилась и похорошела, оказавшись совсем еще девчонкой, ненамного старше Рыски. Замурзанная, желтоглазая, с горбом платья над опавшим животом, она заметно стеснялась своих спасителей: Алька – распознав в нем знатного господина, Жара – потому что ринтарец. Рыски она шугалась меньше, но тут уже шугалась Рыска. Ей очень хотелось подержать ребенка, снова ощутить на руках маленькое, теплое и тяжелое тельце, однако попросить его у матери она так и не отважилась. Оставалось только смотреть и завидовать.

Глаза у ребенка, к Рыскиному изумлению, оказались не желтые, а серые.

– У нее что, муж ринтарец? – шепотом спросила она у Алька.

– Котята тоже голубоглазыми рождаются. – Саврянин глядел на счастливое семейство без восторга – не из нелюбви к детям, а просто прикидывал, насколько их задержит эта обуза. Сажать только что родившую женщину верхом на корову нельзя, пешком гнать тем более. – Где твоя телега? – хмуро поинтересовался он у саврянки. Та втянула голову в плечи и растерянно, виновато заулыбалась.

Белокосый ругнулся в сторону спутников («Тут с вами родной язык забудешь!») и повторил вопрос по-саврянски. Женщина пролепетала что-то в ответ. Альк раздраженно уточнил (у саврянки обиженно задрожали губы) и, недовольно сдвинув брови, начал седлать корову.

– Посидите с этой дурой, – буркнул он. – Я съезжу телегу пригоню.

– Один? – насторожилась Рыска.

– Она говорит, тут близко.

– Лучше я с тобой, на всякий случай!

– Сейчас день.

– Ну и что? Ты ночью почти не спал, устал, а крыса… – Девушка не договорила, опасливо покосилась на саврянку – вдруг она все-таки что-то понимает?

– Скажи, что ты просто хочешь остаться со мной наедине, – ухмыльнулся саврянин, косясь на Жара – «помнишь наш спор в речке?». Вор выразительно показал ему кулак.

– Вот еще! – Рыска тем не менее взвалила на Милку седло.

Альк ждать ее не стал, но и не торопился, так что девушке удалось догнать его сразу за лесом. Рыска тихо порадовалась, что настояла на своем: оставшись в одиночестве, саврянин сразу ссутулился, помрачнел. Стало заметно, что он действительно не выспался – на худом лице Алька усталость проявлялась мгновенно.

– Ну зачем ты на нее наругался? – с упреком сказала Рыска. – Она и так издерганная вся, теперь сидит и глаз не поднимает.

– Поругаться и на тебя? – огрызнулся саврянин.

– На меня можно, я тебя уже знаю, – вздохнула девушка.

Альк настороженно на нее покосился и с напускным безразличием спросил:

– И что же, интересно, ты знаешь?

Рыска сделала вид, что только сейчас заметила кружащего в небе коршуна и любоваться им – одно удовольствие.

– Что ты все-таки поехал за телегой. Хоть и злишься.

Белокосый фыркнул:

– Потому что иначе ты заставила бы нас тащить эту проклятую бабу до вески на руках.

– Неправда! – Огорошенная Рыска мигом забыла про коршуна и обернулась к саврянину.

– Ну сама бы понесла, – как ни в чем не бывало пожал плечами тот.

– Ты бы сам ее в лесу не бросил!

– Запросто.

– Врешь!

– Спорим? Если ты согласна, возвращаемся за вором и уходим. А лучше и его там оставить.

– Как же мне надоел твой крысиный треп! – с чувством сказала Рыска, по-прежнему уверенная в своей правоте, но отчаявшись припереть Алька к стенке.

– Это не треп, а риторика, – снисходительно поправил саврянин. – Искусство красноречия, подвластное немногим.

– И чем они отличаются?

– Треп – признак глупости, а риторика – мудрости.

– Мудрецом человека делают не мудреные, а мудрые слова, – запальчиво возразила девушка.

– Зато мудреные помогают хотя бы казаться оным. Тебе так точно не помешало бы, – «сочувственно» вздохнул Альк. – Так что, возвращаемся?

– Нет!

Белокосый самодовольно выпрямился в седле, и Рыске жутко захотелось отвесить ему подзатыльник.

Саврянка успела пройти совсем немного. Через лучину всадники увидели телегу – она так и стояла посреди дороги, темно-рыжая корова понурилась в оглоблях. Пока Альк снимал с нее хомут, Рыска осмотрела опухшую ногу и огорченно покачала головой: если и срастется, бегать уже не будет. Разве что добрый хозяин на племя оставит.

136